Depeche Mode Czechia
Fanklub Depeche Mode pro Českou a Slovenskou republiku

Soukromá zóna


Hlavní navigace



Depeche Mode Czechia

Aktuální srazy



Cesta do hlubin depešákovy duše

Milé depešačky a depešáci, ale i depechy a depechové! Když jsme vás loni na podzim vyzvali, abyste nám napsali, co pro vás znamenají DEPECHE MODE, zdaleka jsme netušili, jakou lavinu vašich dopisů strhneme. Za všechny vám patří dík, stejně jako za četná pozvání do Vašich LOMů..

Napsali jste nám, že příznivci DM tvoří jednu velkou rodinu , ve které jsou na sebe všichni milý a laskaví. Texty a melodie DM vás naučily přemýšlet a dívat se na svět jinýma očima.

„Vždycky jsem tvrdila, že když se někdo k něčemu hlásí, má vědět proč a být si vědom, komu své sympatie projevuje. Například já vím dostatečně dobře, proč tu teď sedím v černým tričku a kalhotách a píšu tenhle dopis," napsala třináctiletá Pavla K. Depešačka Dana V. zase píše „DM mě naučili pomocí těch nádherných zvuků, melodií a textů udělat ze světa aspoň na chvíli ráj. Když jsem se potom dostala na sraz DMF, teprve tam jsem uviděla tu spoustu černých lidí. Všechno mi to tam vyrazilo dech. Každý se na nás usmál, všichni byli moc hodní. Dřív jsem si neuměla představit, že by se s námi začal bavit o šest let starší kluk. To u nás neexistovalo." A do třetice jsme vybrali ze záplavy vašich dopisů ten, který nám poslala Pavlína H.: „Texty DM a Oceánu nutí člověka, aby se nad nimi zamyslel a přitom jsou jemné a nenásilné. Jen provokují lidskou mysl a hrají si s lidskými city. Při jejich poslechu se člověk dostává z reality a přenáší se do říše snů, ve které není žádné násilí ani strach z toho, co bude. Záleží jen na člověku, jak si hudbu přebere a co si z ní vezme a v sobě schová..."

Samozřejmě, že bychom mohli citáty z vašich dopisů pokračovat snad do nekonečna, vždyť jich přišly 4 474!!

Z toho počtu se soutěže o překlad písně World In My Eyes zúčastnilo 4298 čtenářů. Vedle běžných překladů se objevily perličky i tady: čtenář, který neovládá angličtinu, vyhledal německý překlad v Bravu, a ten potom přeložil do češtiny. Do redakce přišlo i 24 překladů do slovenštiny a jeden dokonce do polštiny. Do čtvrtfinále jsme vybrali 73 původních překladů, z nich pak postoupilo 47 do semifinále a ve finále jsme rozhodovali mezi pěti nejlepšími. Věřte, že rozhodnout o vítězi bylo velmi nesnadné. Štěstěna se nakonec naklonila k Pavlu Kolářovi, který poslal kromě velmi dobrého překladu písně nakonec i svůj pokus o jeho zveršování. Tady je:

Svět v mých očích

Na cestě kolem světa budem spolu plout
Můžeš tiše sedět a jen svou mysl pozvednout
Mé tělo ti bude vyprávět,
V mých očích spatříš celý svět.
Nejvyšší hory i hlubiny moří změř,
Nemusíš zkoumat mapu, to mi věř.
Mé tělo ti bude vyprávět,
Mé ruce tě budou chtít,
V mých očích spatříš celý svět,
Tam nalezneš vše, nic víc, než můžeš pocítit.
Má loď tě vezme na dlouhou dlouhou pouť,
Tvé rty se přímknou k mým.
Ostrovy moří i nebesa budou s námi plout.
V mých očích spatříš celý svět, to vím.
Tam nalezneš vše, nic víc, než můžeš pocítit,
V mých očích spatříš celý svět, co více můžeš chtít.

Mnoho z vás nám poslalo překlady, které kolují po LOMech, někteří se pustili do překladu se slovníkem v ruce. Úskalími angličtiny ovšem proplouvali s četnými šrámy. Ono například takové slůvko „can" znamená nejen moci, či umět, ale třeba i plechovku nebo konev...Text, který otiskujeme, jsme vybrali z mnoha vašich překladatelských pokusů. Berte jej s humorem. Rozhodně se autorům těchto překladů nevysmíváme - naopak! Smekáme před všemi, kteří se se slovníkem mořili s pro ně cizím jazykem. Ale berte tento text i jako důkaz, jak se mýlili všichni ti, kteří nám napsali, že nic lehčího jsme si už vymyslet nemohli!

Nech mě jet na výlet
Kolem světa na zádech
A nežádej na mě stěhování
Za spravedlnost seď nehybný
Vypusť svou duši z těla
A nech svůj sbor povídat.
Nech mě předvádět svět v mém oku.
Nemocný vyleze na nejvyšší horu
K propasti tajemného moře.
My jsme zvyklí na potřebu plánů
Nech moje tělo dojímat
Nech moji ruku dělat něco.
Nech mně ukázat světu v mých očích
Všichni tam byli
Díky tobě teď necítím nic velkého
Všichni tam byli
Nech mě ti někám dát loď
Na dlouhý dlouhý zakopnutí.
Tvoje rtěnka uzavřená do mé rtěnky
Všichni Islanďané v oceánu
Všichni nemají pohyb
Ty mně obchod světa necháš v očích mých
Všichni tam byli
Zbytečně víc ty plechovku cítíš teď
Všichni tam byli
Ukážeš mi svět v mých očích

Rovněž depešácká soutěž vyhlášená v říjnovém vydání FILIPa pro -náctileté pro vás nebyla snadná. Téměř všichni jste si stěžovali, že vybrat vaše nejmilejší album DM je velký problém, když se vám líbí všechna! Vámi sestavený žebříček nakonec splnil náš předpoklad: Pořadí alb vcelku odpovídá obrácenému pořadí jejich vydání - poslední album je nejoblíbenější. Výjimku tvoří jen první depešácká deska Speak And Spell, která neskončila poslední, ale šestá.

Tady je pořadí nejoblíbenějších desek DM:

1. Violator - 3 924 hlasů
2. 101 - 1 889 hlasů
3. Black Celebration - 976 hlasů
4. Music For The Masses - 736 hlasů
5. Some Great Reward - 364 hlasů
6. Speak And Spell - 188 hlasů
7. The Singles 81/85 - 180 hlasů
8. Construction Time Again - 91 hlasů
9. A Broken Frame - 72 hlasů

Zdroj: Filip pro -náctileté, Milan Polák

DeeBeeDM

15. srpen 2007 o 14:17 • Gabriel • Články

Diskuze

Diskuze neobsahuje žádny příspěvek.

Komentáře mohou přidávat jenom registrovaní a přihlášeni uživatelé.